阓通“(guì)”有纹饰的皮革操当为“累” 大鞅(
(1)阓:通“(guì)”,有纹饰的皮革。操:当为“累”。
(2)大鞅(yāng):当为“衣衾”。
(3)捶(tú)差通:当为“捶涂羡道”。捶,捣土让它坚硬。涂,装饰的意思。羡道,即墓道。
(4)虽:当为“碓”。兄:当为“况”。
现在的王公大人们处理埋葬的事,却与此不同。必定要有大棺,也要有中棺,还要用有纹饰的皮革缚结很多遍,璧玉都已齐备,还有戈、剑、鼎、鼓、盛水的容器,以及绣花衣与白色丝带,衣服与被褥有万件之多,车马与女乐也都得齐备。还要将墓道捶实、装饰漂亮,坟堆雄伟高大就如山陵。这荒废人民的生产,耗费人民的资财,是无法计算的,这种厚葬久丧就是这样毫无用处。
是故子墨子曰:乡者(1),吾本言曰,意亦使法其言,用其谋,计厚葬久丧,请可以富贫众寡,定危治乱乎,则仁也,义也,孝子之事也。为人谋者,不可不劝也。意亦使法其言,用其谋,若人厚葬久丧,实不可以富贫众寡,定危治乱乎,则非仁也,非义也,非孝子之事也。为人谋者,不可不沮也。是故求以富国家,甚得贫焉;欲以众人民,甚得寡焉;欲以治刑政,甚得乱焉;求以禁止大国之攻小国也,而既已不可矣;欲以干上帝鬼神之福,又得祸焉。上稽之尧、舜、禹、汤、文、武之道而政逆之(2),下稽之桀、纣、幽、厉之事,犹合节也。若以此观,则厚葬久丧,其非圣王之道也。
(1)乡:通“向”。
(2)政:通“正”。
所以,墨子说:以前,我曾经说过,假如要依这种言论,采用这样的计划,考虑一下厚葬久丧,果然可以使穷困的变富裕、使人口增多、能转危为安、由乱而治,这就的确是仁,是义,是孝子应做的事。为别人出谋划策的人就不能不勉励人们这样做。如果依照他们的说法,采用他们的谋划,人们厚葬久丧却实在不能使穷困的变富裕、使人口增多、转危为安、由乱而治,这就不是仁,不是义,也不是孝子应做的事。为别人出谋划策的人就不能不阻止人们这样做。因此,想以厚葬久丧来求得国家的富足,却反而更加贫困;想以此使人丁兴旺,却反而更加稀少;想以此治理刑事与政务,却反而更加混乱;想以此禁止大国攻打小国,却终究是不可能的;想以此来祷求上帝与鬼神降福,却又得到了灾祸。向上考察尧、舜、禹、汤、周文王、周武王的原则却恰恰与此相反,向下考察夏桀、商纣、周幽王、周厉王的行事,却与此合若符节。如果由此来看,可见厚葬久丧决非圣王所遵循的原则了。
- 脚底下有痣好不好?脚底痣数与命运[图]
- 壮伤頄 面颧 夬夬独行之状一说借为“趹趹”急行貌 若汉帛《易[图]
- 春未绿鬓先丝人间别久不成悲谁教岁岁红莲夜两处沉吟各自知鹧鸪天[图]
- 即舂把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮壳或捣碎[图]
- 师复曰善知识!总须依偈修行见取自性直成佛道时不相待众人且散吾[图]
- 江山居未定貂裘已敝空自带愁归乱水流花外访里寻邻都是可怜时桥边[图]
- 译文楚国攻打韩国雍氏韩国向西周征兵征粮周王为此忧虑并告诉了大[图]
- 五代时南唐后主李煜平时纵情诗酒沉溺声色疏于政务对战争及国家大[图]
- 从此以后郑国的教育文化事业得到了繁荣发展[图]
- 又说“良知之纯一无间就是仁得其宜就是义有条理就是礼能明辨就是[图]